אנשי התיאטרון
מרים יחיל וקס
1946-2023
שימשה כדרמטורגית וכיועצת ספרותית של תיאטרון גשר.
ד"ר מרים יחיל-וקס הייתה סופרת (האבן הראשונה, מחזה: בלי כוונה, שירים) ומתרגמת שתרגמה מאנגלית וצרפתית 40 מחזות ורומאנים (סטופארד, דיקנס, מק'קאלרס, לסינג).
בעבר ניהלה את התיאטרון לנוער והיתה דרמטורגית של תיאטרון חיפה.
מרים יחיל וקס שימשה כמרצה לדרמה השוואתית (אוניברסיטאות: סטנפורד, סנטה קרוז, חיפה).
שליטתה בשפות (עברית, אנגלית, צרפתית, רומנית, איטלקית) והתמחותה בתיאטרון רב-לשוני ובין תרבותי איפשרו לה לתרום לקליטת ופיתוח להקת גשר בשנים הראשונות של התיאטרון.
בשנים האחרונות פירסמה שני ספרים: נורדאו פינת וולסטריט, (כנרת-זב"ם 2009), שתורגם לשש שפות.
הפרק החסר, (כרמל הוצאת ספרים 2016).
מאמר על תיאטרון גשר בספר: Routledge Companion To Dramaturgy, 2005
שם המאמר: "From Alienation to Identity: transnational communication of Russian-Israeli Theatre"
תיאטרון
- רוזנקרנץ וגילדנשטרן מתים רוזנקרנץ וגילדנשטרן מתים
- כפר כפר
- מזימה ואהבה (1999) מזימה ואהבה (1999)
- הנהר (1999) הנהר (1999)
- אוכלים (1999) אוכלים (1999)
- דון ז'ואן (1998) דון ז'ואן (1998)
- אדם בן כלב (1993) אדם בן כלב (1993)
- שלוש אחיות (1997) שלוש אחיות (1997)
- עיר-סיפורי אודיסה (1996) עיר-סיפורי אודיסה (1996)
- כפר (1996) כפר (1996)
- טרטיף (1995) טרטיף (1995)
- בשפל (1994) בשפל (1994)
- מולייר (1992) מולייר (1992)
- משפט דרייפוס (1991) משפט דרייפוס (1991)
- רוזנקרנץ וגילדנשטרן מתים (1991) רוזנקרנץ וגילדנשטרן מתים (1991)