Рои Хен
Израильский писатель, драматург и переводчик с русского, французского и английского языков.
Заведующий литчастью и драматург театра Гешер с 2007 года.
Автор романов "Души" (2019) ,“Чернильные кони” (2005), сборника рассказов “Холм весны" (2011) и многих пьес.
Изданные переводы с русского : Д. Хармс “Я люблю бить людей по морде”, В. Шаламов “Колымские рассказы”, И. Бунин “Темные аллеи”, Ф. Достоевский “Бедные люди”, А. Пушкин “Маленькие трагедии”.
Работы театра Гешер (перевод и инсценировка): И.-Б. Зингер "Враги. История любви", Мольер "Дон Жуан", Н. Эрдман "Самоубийца”, М.Шалев "Голубь и мальчик", Л. Пиранделло "Шестеро персонажей в поисках автора”, Ж. Ануй “Анти”, Н.Гоголь “Ревизор”, А. Чехов “Вишневый сад" и др.
По его инсценировкам в России идут спектакли: с 2010 года - в Санкт-Петербургском "Таком театре" - спектакль "Главное забыл" по Шолом-Алейхему, с 2011 года - в Москве в театре “Современник” в соавторстве с режиссером-постановщиком Евгением Арье - спектакль "Враги. История любви" по Зингеру.

Театр
-
Онегин. Комментарии
-
Чайка
-
Клад под мостом
-
Диббук
-
Странствия Одиссея
-
В туннеле
-
Раб
-
Кто со мной?
-
Тысяча сияющих солнц
-
Герцль сказал! (2017)
-
Шесть персонажей в поисках автора (2010)
-
Принцесса Ивонна (2011)
-
Ревизор (2010)
-
Дон Жуан (2011)
-
Враги. История любви (2008)
-
Голубь и мальчик (2011)
-
Харви (2012)
-
Река (1999)
-
Коварство и любовь (1999)
-
Море (1999)
-
Вариации для театра с оркестром (2005)
-
Вишневый сад (2006)
-
Тот самый Мюнхгаузен (2006)
-
Шварц и другие животные (2008)
-
Примадонна (2012)
-
Анти (2013)
-
Служебный роман (2009)
-
Finita la commedia (2013)
-
Алиса (2015)
-
Я - Дон Кихот (2015)
-
Господин Вертиго (2015)
-
Крейцерова соната (2010)
-
Мученик (2016)
-
Книга Царя Давида
-
Дух театра
-
Орестея
-
Мама
-
Странники
