מרים יחיל וקס

מרים יחיל וקס

הדרמטורגית והיועצת הספרותית של תיאטרון גשר, ד"ר מרים יחיל-וקס היא גם סופרת (האבן הראשונה, מחזה: בלי כוונה, שירים) ומתרגמת שתרגמה מאנגלית וצרפתית 40 מחזות ורומאנים (סטופארד, דיקנס, מק'קאלרס, לסינג).

בעבר ניהלה את התיאטרון לנוער והיתה דרמטורגית של תיאטרון חיפה.

היא מרצה לדרמה השוואתית (אוניברסיטאות: סטנפורד, סנטה קרוז, חיפה).

שליטתה בשפות (עברית, אנגלית, צרפתית, רומנית, איטלקית) והתמחותה בתיאטרון רב-לשוני ובין תרבותי מאפשרים לה לתרום לקליטת ופיתוח להקת גשר הדוברת רוסית במקור, בתרבות הישראלית והמערבית.

בשנים האחרונות פירסמה שני ספרים: נורדאו פינת וולסטריט, (כנרת-זב"ם 2009), שתורגם לשש שפות.

הפרק החסר, (כרמל הוצאת ספרים 2016).

מאמר על תיאטרון גשר בספר: Routledge Companion To Dramaturgy, 2005

שם המאמר: "From Alienation to Identity: transnational communication of Russian-Israeli Theatre"

לרכישת כרטיס לחצו כאן

לוח הצגות

הצגות קרובות:
יום ב' 17.12.2018 שעה 20:00